2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 Pre-1997
Yifan He and Andy Way. 2009. Metric and Reference Factors in Minimum Error Rate Training. Machine Translation (in press).
Jinhua Du and Andy Way. 2009. An Incremental Three-pass System Combination Framework by Combining Multiple Hypothesis Alignment Methods. International Journal of Asian Language Processing (in press).
Felipe Sánchez-Martínez, Mikel L. Forcada and Andy Way. 2009. Hybrid Rule-Based -- Example-Based MT: Feeding Apertium with Sub-sentential Translation Units. In Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, Dublin, Ireland, pp.11--18.
Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch and Andy Way. 2009. Dependency Relations as Source Context in Phrase-Based SMT. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong (forthcoming).
Marianna Apidianaki, Yifan He and Andy Way. 2009. Capturing lexical variation in MT evaluation using automatically built sense-cluster inventories. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong (forthcoming).
Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Josef van Genabith and Andy Way. 2009. Experiments on Domain Adaptation for English--Hindi SMT. In Proceedings of PACLIC 23: the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Hong Kong (forthcoming).
Yanjun Ma, Tsuyoshi Okita, Özlem Çetinoģlu, Jinhua Du and Andy Way. 2009. Low-Resource Machine Translation Using MaTrEx: the DCU MT System for IWSLT 2009. In Proceedings of the IWSLT 2009 Workshop (IWSLT 2009), Tokyo, Japan (forthcoming).
Jinhua Du and Andy Way. 2009. A Three-pass System Combination Framework by Combining Multiple Hypothesis Alignment Methods. Proceedings of IALP-09: International Conference on Asian Language Processing, Singapore (to appear).
John Tinsley and Andy Way. 2009. Parallel Treebanks and their Exploitability in Machine Translation. Machine Translation (in press).
Peter Cahill, Jinhua Du, Julie Berndsen and Andy Way. 2009. Using Same-Language Machine Translation to Create Alternative Target Sequences for Text-To-Speech Synthesis. Proceedings of Interspeech 2009, the 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Brighton, UK.
Sara Morrissey and Andy Way. 2009. Bidirectional Data-Driven Machine Translation for Irish and German Sign Languages. Machine Translation (in press).
Jinhua Du, Yanjun Ma and Andy Way. 2009. Source-Side Context-Informed Hypothesis Alignment for Combining Outputs from Machine Translation Systems. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.230--237.
Patrik Lambert, Yanjun Ma, Sylwia Ozdowska and Andy Way. 2009. Tracking Relevant Alignment Characteristics for Machine Translation. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.268--275.
Yifan He and Andy Way. 2009. Improving the Objective Function in Minimum Error Rate Training. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.238--245.
Ankit Srivastava and Andy Way. 2009. Using Percolated Dependencies for Phrase Extraction in SMT. In Proceedings of the Twelfth Machine Translation Summit, Ottawa, Canada, pp.316--232.
Hany Hassan, Khalil Sima'an and Andy Way. 2009. Lexicalized Semi-Incremental Dependency Parsing. In Proceedings of RANLP 2009, the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, Borovets, Bulgaria (to appear).
Daniel Galron, Sergio Penkale, Andy Way and Dan Melamed. 2009. Accuracy-Based Scoring for DOT: A Step Towards Evaluation Measure-Based MT Training. In Proceedings of EMNLP 2009, Singapore, pp.371--380.
Hany Hassan, Khalil Sima'an and Andy Way. 2009. A Syntactified Direct Translation Model with Linear-time Decoding. In Proceedings of EMNLP 2009, Singapore, pp.1182--1191.
Rejwanul Haque, Ankit Srivastava, Sudip Naskar and Andy Way. 2009. English--Hindi Transliteration Using Context-Informed PB-SMT: the DCU System. In Proceedings of Named Entities Workshop (NEWS) 2009, a Workshop at the Joint conference of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the Asian Federation of Natural Language Processing, Singapore, pp.104--107.
David Lewis, Stephen Curran, Kevin Feeney, Zohar Etzioni, John Keeney, Andy Way, and Reinhard Schäler. 2009. Web service integration for next generation localisation. In Proceedings of SETQA-NLP 2009, a Workshop on Software engineering, testing, and quality assurance for natural language processing, HLT-NAACL 2009, Boulder, Colorado, pp.47--55.
Rejwanul Haque, Sudip Naskar, Yanjun Ma and Andy Way. 2009. Using Supertags as Source Language Context in SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.234--241.
Yanjun Ma, Patrik Lambert and Andy Way. 2009. Tuning Syntactically Enhanced Word Alignment for Statistical Machine Translation. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.250--257.
Yifan He and Andy Way. 2009. Learning Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.44--51.
Felipe Sanchez-Martinez and Andy Way. 2009. Marker-based Filtering of Bilingual Phrase Pairs for SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.144--151.
Sylwia Ozdowska and Andy Way. 2009. Optimal Bilingual Data for French-English PB-SMT. In Proceedings of EAMT-09, the 13th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Barcelona, Spain, pp.96--103.
Ma, Y. and A. Way. 2009. Bilingually Motivated Word Segmentation for Statistical Machine Translation. Special Issue on Machine Translation of Asian Languages of ACM TALIP Vol. 8, No. 2, Article 7. [no page numbers]
Tinsley, J., M. Hearne and A. Way. 2009. Parallel Treebanks in Phrase-Based Statistical Machine Translation. In CICLING 2009: Proceedings of 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Mexico City, Mexico, pp.318--331.
Du, J., Y. He, S. Penkale and A. Way. 2009. MaTrEx: the DCU MT System for WMT 2009. In Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, EACL 2009, Athens, Greece (in press).
Ma, Y. and A. Way. 2009. Bilingually Motivated Domain-Adapted Word Segmentation for Statistical Machine Translation. In Proceedings of 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL-09), Athens, Greece (in press).
Way, A. 2009. A Critique of Statistical Machine Translation. In W. Daelemans and V. Hoste (eds.) Journal of translation and interpreting studies: Special Issue on Evaluation of Translation Technology, Linguistica Antverpiensia, Antwerp, Belgium (in press).
Way, A. 2009. Machine Translation. In S. Lappin, C. Fox and A. Clark (eds.) Handbook for Computational Linguistics and Natural Language Processing, Wiley Blackwell, Chichester, UK (in press).
Srivastava, A., R. Haque, S. Naskar and A. Way. 2008. MaTrEx: the DCU MT System for ICON 2008. In Proceedings of the NLP Tools Contest: Statistical Machine Translation (English to Hindi), 6th International Conference on Natural Language Processing, Pune, India (in press).
Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2008. A Syntactic Language Model based on Incremental CCG Parsing. In Proceedings of the Second IEEE Spoken Language Technology Workshop, Goa, India (in press).
Ma, Y., J. Tinsley, H. Hassan, J. Du and A. Way. Exploiting Alignment Techniques in MaTrEx: the DCU MT System for IWSLT 2008. In Proceedings of the IWSLT 2008 Workshop (IWSLT 2008), Honolulu, HI, pp.26--33
Zhechev, V. and A. Way. 2008. Automatic Generation of Parallel Treebanks. In Coling: Proceedings of 22nd International Conference on Computational Linguistics, Manchester, UK, pp.1105--1112..
Ma, Y., Y. Sun, S. Ozdowska and A. Way. 2008. Improving Word Alignment Using Syntactic Dependencies. In Proceedings of the Second Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST-2), Columbus, OH.
Cahill, A., M. Burke, R. O'Donovan, S. Riezler, J. van Genabith and A. Way. 2008. Wide-Coverage Deep Statistical Parsing Using Automatic Dependency Structure Annotation. Computational Linguistics 34(1):81--124.
Tinsley, J., Y. Ma, S. Ozdowska and A. Way. 2008. MaTrEx: the DCU MT System for WMT 2008. In Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation, ACL 2008, Columbus, OH.
Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2008. Syntactically Lexicalized Phrase-Based SMT. IEEE Transactions on Audio, Speech and Language Processing 16(7):1260--1273.
Owczarzak, K., J. van Genabith and A. Way. 2008. Evaluating Machine Translation with LFG Dependencies. Machine Translation 21(2): 95--119.
Bungeroth, T., D. Stein, H. Ney, S. Morrissey, A. Way and L. van Zijl. 2008. The ATIS Sign Language Corpus. In Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008), Marrakech, Morocco.
Hassan, H., Y. Ma and A. Way. 2007. MaTrEx: the DCU Machine Translation System for IWSLT 2007. In Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, Trento, Italy, pp.69--75.
Stroppa, N., A. van den Bosch and A. Way. 2007. Exploiting Source Similarity for SMT using Context-Informed Features. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.231--240.
Hearne, M., Tinsley, J., V. Zhechev and A. Way. 2007. Capturing Translational Divergences with a Statistical Tree-to-Tree Aligner. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.85--94.
Stein, D., P. Dreuw, H. Ney, S. Morrissey and A. Way. 2007. Hand in Hand: Automatic Sign Language to Speech Translation. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, 214--220.
Ma, Y., N. Stroppa and A. Way. 2007. Alignment-Guided Chunking. Proceedings of TMI 2007, Skövde, Sweden, pp.114--121.
Morrissey, S. and A. Way. 2007. Joining Hands: Developing a sign language machine translation system with and for the Deaf Community. Proceedings of the Conference and Workshop on Assistive Technologies for People with Vision and Hearing Impairments - Assistive Technology for All Ages , Granada, Spain.
Labaka, G., K. Sarasola, N. Stroppa and A. Way. 2007. Comparing Rule-Based and Data-Driven Approaches to Spanish-to-Basque Machine Translation. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.297--304.
Tinsley, J., V. Zhechev, M. Hearne and A. Way. 2007. Robust Language Pair-Independent Sub-Tree Alignment. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.467--474.
Morrissey, S., D. Stein, J. Bungeroth, H. Ney and A. Way. 2007. Towards a Hybrid Data-Driven MT System for Sign Language Translation. MT Summit XI, Copenhagen, Denmark, pp.329--336.
Owczarzak, K., Y. Graham, J. van Genabith and A. Way. 2007. Using F-structures in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of the Twelfth International Conference on LFG, CSLI, Stanford, CA., pp.383--396.
O' Hagan, M. and A. Way. 2007. Teaching and Researching MT in Ireland: The DCU Experience. AAMT Journal 39:5--13 (March).
Owczarzak, K., J. Van Genabith and A. Way. 2007. Labelled Dependencies in Machine Translation Evaluation. In Proceedings of the 2nd Workshop on Statistical Machine Translation, 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.104--111.
Ma, Y., N. Stroppa and A. Way. 2007. Bootstrapping Word Alignment Via Word Packing. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.304--311.
Hassan, H., K. Sima'an and A. Way. 2007. Integrating Supertags into Phrase-based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-07), Prague, Czech Republic, pp.288--295.
Owczarzak, K., J. Van Genabith and A. Way. 2007. Dependency-Based Automatic Evaluation for Machine Translation. In Proceedings of the NAACL-HLT Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (SSST), Rochester, NY.
van den Bosch, A., N. Stroppa and A. Way. 2007. A memory-based classification approach to marker-based EBMT. In Proceedings of the METIS-II Workshop on New Approaches to Machine Translation, Leuven, Belgium, pp.63--72.
Finn, R., M. Hearne, A. Way and J. Van Genabith. 2006. GF-DOP: Grammatical Feature Data-Oriented Parsing. In Proceedings of the Eleventh International Conference on LFG, Konstanz, Germany, pp.202--221.
Hassan, H., M. Hearne, A. Way and K. Sima'an. 2006. Syntactic Phrase-Based Statistical Machine Translation. In Proceedings of the IEEE 2006 Workshop on Spoken Language Translation, Palm Beach, Aruba.
Armstrong, S., C. Caffrey, M. Flanagan, D. Kenny, M. O'Hagan and A. Way. 2006. Leading by Example: Automatic Translation of Subtitles via EBMT. Perspectives 14(3):163--184.
Armstrong, S., C. Caffrey, M. Flanagan, D. Kenny, M. O'Hagan and A. Way. 2006. Improving the Quality of Automated DVD Subtitles via Example-Based Machine Translation. Translating and the Computer 28, London: Aslib, no page numbers.
Stroppa, N., D. Groves, K. Sarasola and A. Way. 2006. Example-based Machine Translation of the Basque Language. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.232--241.
Owczarzak, K., B. Mellebeek, D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Wrapper Syntax for Example-based Machine Translation. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.148--155.
Mellebeek, B., K. Owczarzak, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Multi-Engine Machine Translation by Recursive Sentence Decomposition. In Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Boston, MA., pp.110-118.
Owczarzak, K., D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. Contextual Bitext-Derived Paraphrases in Automatic MT Evaluation. In Proceedings of the SMT Workshop at HLT-NAACL 2006, New York, NY., pp.86--93.
Hearne, M. and A. Way. 2006. Disambiguation Strategies for Data-Oriented Translation. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.59--68.
Mellebeek, B., K. Owczarzak, D. Groves, J. Van Genabith and A. Way. 2006. A Syntactic Skeleton for Statistical Machine Translation. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.195--202.
Groves, D. and A. Way. 2006. Hybridity in MT: Experiments on the Europarl Corpus. In Proceedings of the 11th Conference of the European Association for Machine Translation, Oslo, Norway, pp.115--124.
Morrissey, S. and A. Way. 2006. Lost in Translation: the Problems of Using Mainstream MT Evaluation Metrics for Sign Language Translation. In Proceedings of the SALTMIL Workshop on Minority Languages, 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2006), Genoa, Italy, pp.91--98.
Armstrong, S., M. Flanagan, Y. Graham, D. Groves, B. Mellebeek, S. Morrissey, N. Stroppa and A. Way. 2006. MaTrEx: Machine Translation Using Examples. TC-STAR OpenLab Workshop on Speech Translation. Trento, Italy.
Groves, D. and A. Way. 2005. Hybrid Data-Driven Models of Machine Translation. Machine Translation: Special Issue on Example-Based Machine Translation 19(3-4):301--323.
Carl, M. and A. Way. 2005. Introduction to Special Issue on Example-based Machine Translation. Machine Translation: Special Issue on Example-Based Machine Translation 19(3-4):193--195.
Mellebeek, B., A. Khasin, K. Owczarzak, J. Van Genabith and A. Way. 2005. Improving Online Machine Translation Systems. In Proceedings of the 10th Machine Translation Summit, Phuket, Thailand, pp.290--297.
Morrissey, S. and A. Way. 2005. An Example-Based Approach to Translating Sign Language. In Proceedings of the Second Workshop on Example-Based Machine Translation, Phuket, Thailand, pp.109--116.
Groves. D. and A. Way. 2005. Hybrid Example-Based SMT: the Best of Both Worlds?. In Proceedings of ACL 2005 Workshop on Building and Using Parallel Texts: Data-Driven Machine Translation and Beyond, Ann Arbor, MI., pp.183--190.[NB, modified, correcting some 'cut & paste' errors in the final Table]
Mellebeek, B., A. Khasin, J. Van Genabith and A. Way. 2005. TransBooster: Boosting the Performance of Wide-Coverage Machine Translation Systems. In Proceedings of the 10th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), Budapest, Hungary, pp.189--197.
Way, A. and N. Gough. 2005. Controlled Translation in an Example-Based Environment. Machine Translation 19(1):1--36.
Way, A. and N. Gough. 2005. Comparing Example-Based and Statistical Machine Translation. Natural Language Engineering 11(3):295--309.
Way, A. 2005. Evaluating Automatic F-Structure Annotation for the Penn-II Treebank. Journal of Research on Language and Computation (in press) (with A. Cahill, M. Burke, M. McCarthy, R. O'Donovan & J. van Genabith).
Way, A. 2005. Large-Scale Induction and Evaluation of Lexical Resources from the Penn-II Treebank. Computational Linguistics (in press) (with A. Cahill, M. Burke, R. O'Donovan & J. van Genabith).
Cahill, A., M. Forst, M. Burke, M. McCarthy, R. O'Donovan, C. Rohrer & J. van Genabith and A. Way. 2005. Treebank-Based Acquisition of Multilingual Unification Grammar resources. Journal of Language and Computation: Special Issue on Treebanks & Linguistic Theories, pp.247--279.
Burke, M. , J. van Genabith, and A. Way. 2005. Evaluating Automatically Acquired F-Structures against Propbank. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.
Judge, J., M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan, J. van Genabith, and A. Way. 2005. Strong Domain Variation and Treebank-Induced LFG Resources. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.
O'Donovan, R., A. Cahill, J. van Genabith, and A. Way. 2005. Automatic Acquisition of Spanish LFG Resources from the CAST3LB Treebank. In Proceedings of the Tenth International Conference on LFG, Bergen, Norway.
Hearne, M. and A. Way. 2004. Data-Oriented Parsing and the Penn Chinese Treebank. In Proceedings of the International Joint Conference on Natural Language Processing, Hainan Island, China (with ), pp.406--413.
Gough, N. and A. Way. 2004. Example-Based Controlled Translation. In Proceedings of the Ninth Workshop of the European Association for Machine Translation (EAMT-04), Valetta, Malta.
Groves, D. M. Hearne and A. Way. 2004. Robust Sub-Sentential Alignment of Phrase-Structure Trees. In Coling: Proceedings of 20th International Conference on Computational Linguistics, Geneva, Switzerland, pp.1072--1078.
Jones, G., D. Groves, A. Khasin, A. Lam-Adesina, B. Mellebeek and A. Way. 2004. Dublin City University at CLEF 2004: Experiments with the ImageCLEF St. Andrew's Collection. In Proceedings of the Cross Language Evaluation Forum 2004 Workshop, Bath, UK, pp.511--516.
Gough, N. and A. Way. 2004. Robust Large-Scale EBMT with Marker-Based Segmentation. In Proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-04), Baltimore, MD., pp.95--104.
Frank, A., J. Van Genabith, L. Sadler and A. Way. 2004. From Treebank Resources to LFG F-Structures. In A. Abeille (ed.) Treebanks: Building and Using Syntactically Annotated Corpora, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The Netherlands.
Burke, M., A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Treebank-Based Acquisition of Wide-Coverage, Probabilistic LFG Resources: Project Overview, Results and Evaluation. In Beyond Shallow Analyses: Formalisms and Statistical Modeling for Deep Analyses, Workshop at the International Joint Conference on Natural Language Processing, Hainan Island, China.
Burke, M., A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Evaluation of an Automatic Annotation Algorithm against the PARC 700 Dependency Bank. In Proceedings of the 9th International Conference on Lexical-Functional Grammar (LFG-04), pp.101--121, Christchurch, New Zealand.
M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan, J. Van Genabith and A. Way. 2004. Large-Scale Induction and Evaluation of Lexical Resources from the Penn-II Treebank. In ACL-04: Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp.367--374.
Way, A. 2004. Long-Distance Dependency Resolution in Automatically Acquired Wide-Coverage PCFG-Based LFG Approximations. In ACL-04: Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp.319-326 (with M. Burke, A. Cahill, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Burke, M., O. Lam, A. Cahill, R. Chan, R. O'Donovan, A. Bodomo, J. van Genabith and A. Way. 2004. Treebank-Based Acquisition of a Chinese Lexical-Functional Grammar. In Proceedings of the 18th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC-18), pp.161-172, Tokyo, Japan.
Way, A. and N. Gough. 2003. wEBMT: Developing and Validating an EBMT System using the World Wide Web. Computational Linguistics29(3): 421--457.
Carl, M. and A. Way (eds). 2003. Recent Advances in Example-Based Machine
Translation. Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, The
Netherlands (Contents Page).
Way, A. 2003. Machine Translation using LFG-DOP. In R. Bod, R. Scha & K. Sima'an (eds.) Data-Oriented Parsing, CSLI Publications, Stanford, CA., pp.359--384.
Way, A. 2003. Translating with Examples: the LFG-DOT Models of Translation. In M. Carl & A. Way (eds.) Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Kluwer Academic Press, Dordrecht, The Netherlands, pp.443--472.
Way, A. 2003. Example-Based Machine Translation in a Controlled Environment. In M. Carl & A. Way (eds.) Recent Advances in Example-Based Machine Translation, Kluwer Academic Press, Dordrecht, The Netherlands, pp.83--114 (with M. Carl and R. Schaeler).
Way, A. 2003. Controlled Generation in Example-Based Machine Translation. MT Summit IX, New Orleans, LO. (with N. Gough), pp.133--140.
Way, A. 2003. Seeing the Wood for the Trees: Data-Oriented Translation. MT Summit IX, New Orleans, LO. (with M. Hearne), pp.165--172.
Way, A. 2003. Teaching and Assessing Empirical Approaches to Machine Translation. In Proceedings of MT Summit IX Workshop on Teaching Translation Technologies and Tools (T4), New Orleans, LO. (with N. Gough), pp.49--55.
Way, A. 2003. A Suite of Tools for Use with the Penn-II Treebank. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Way, A. 2003. Extracting large-Scale LFG Resources from the Penn-II Treebank. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Way, A. 2003. Lexicalisation of Long-Distance Dependencies in a Treebank-Based, Statistical LFG Grammar. In Proceedings of 8th International Conference on LFG, Saratoga Springs, NY. (with A. Cahill, M. McCarthy, R. O'Donovan and J. Van Genabith).
Way, A. 2003. Treebank-Based Multilingual Unification-Grammar Development. In Proceedings of the Workshop on Ideas and Strategies for Multilingual Grammar Development, at the 15th European Summer School in Logic Language and Information, Vienna, Austria, 18th - 29th August 2003 (with A. Cahill, M. Forst, M. McCarthy, R. O' Donovan, C. Rohrer and J. van Genabith)
Way, A. 2003. Quasi-Logical Forms for the Penn Treebank. In Harry Bunt, Ielka van der Sluis and Roser Morante (eds.) Proceedings of the Fifth International Workshop on Computational Semantics (IWCS-05) , January 15-17, 2003, Tilburg, The Netherlands, ISBN: 90-74029-24-8, pp.55--71 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2002. Toward a Hybrid Integrated Translation Environment. In S. Richardson (ed.) Machine Translation: From Research to Real Users, 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2002), LNAI 2499, Springer Verlag, Berlin/Heidelberg, Germany, pp.11--20 (with M. Carl and R. Schaeler).
Way, A. 2002. Example-Based Machine Translation via the Web. In S. Richardson (ed.) Machine Translation: From Research to Real Users, 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA-2002), LNAI 2499, Springer Verlag, Berlin/Heidelberg, Germany, pp.74--83 (with N. Gough and M. Hearne).
Way, A. 2002. Evaluating Automatic F-Structure Annotation for the Penn-II Treebank. In TLT 2002, Treebanks and Linguistic Theories 2002, 20th and 21st September 2002, Sozopol, Bulgaria, (eds.) E. Hinrichs and K. Simov, Proceedings of the First Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT 2002), pp. 42-60, http://www.bultreebank.org/Proceedings.html (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2002. Parsing with PCFGs and Automatic F-Structure Annotation. In M. Butt and T. Holloway-King (eds.): Proceedings of the Seventh International Conference on LFG, CSLI Publications, Stanford, CA., pp.76--95 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2002. Teaching and Assessing Students' Understanding of Complex Transfer. In Proceedings of 6th EAMT Workshop: Teaching Machine Translation, Manchester, UK, pp.53--61.
Way, A. 2002. Automatic Annotation of the Penn-Treebank with LFG F-Structure Information. In A. Lenci, S. Montemagni and V. Pirelli (eds.) LREC 2002 workshop on Linguistic Knowledge Acquisition and Representation - Bootstrapping Annotated Language Data, LREC 2002, Third International Conference on Language Resources and Evaluation, post-conference workshop, ELRA - European Language Resources Association, Paris, France, pp. 8--15 (with A. Cahill, M. McCarthy and J. van Genabith).
Way, A. 2001. Solving Headswitching Translation Cases in LFG-DOT. In Proceedings of 6th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2001), Hong Kong.
Way, A. 2001. Treebank vs. X-BAR based Automatic F-Structure Annotation. In Proceedings of 6th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2001), Hong Kong (with J. van Genabith and A. Frank).
Way, A. 2001. Translating with Examples. In Proceedings of MT Summit VIII Workshop on Example-Based Machine Translation, Santiago de Compostela, Spain, pp.66--80.
Way, A. 2001. Teaching Machine Translation & Translation Technology: A Contrastive Study. In Proceedings of the MT Summit VIII Workshop on Teaching Translation, Santiago de Compostela, Spain (with D. Kenny), pp.13--17.
Way, A. 2000. Terminological Activity in Ireland. Terminology 6(1): 145--148, John Benjamins, Amsterdam, The Netherlands (with L. Bowker, J. Pearson and D. Ui Bhraonain).
Way, A. 2000. LFG-DOT: a Probabilistic, Constraint-Based Model for Machine Translation. In Proceedings of 5th International Conference on Tree Adjoining Grammar (TAG5), Paris, France, pp.261--264.
Way, A. 2000. Automatic F-structure Annotation from the AP Treebank. In Proceedings of the 5th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-2000), Berkeley, California (with L. Sadler & J. Van Genabith).
Way, A. 1999. A Hybrid Architecture for Robust MT using LFG-DOP. Special Issue on Memory-Based Learning, Journal of Experimental and Theoretical Artificial Intelligence 11: 441--471, Taylor & Francis, London, UK.
Way, A. 1999. Data-Driven Compilation of LFG Semantic Forms. In Proceedings of the International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC-99), European Association for Computational Linguistics (EACL-99), Bergen, Norway (with J. Van Genabith & L. Sadler), pp.69--76.
Way, A. 1999. Deriving an LFG from a Treebank Resource. In Proceedings of the ATALA International Workshop on Treebanks, Paris, France (with J. Van Genabith & L. Sadler), pp.107--114.
Way, A. 1999. Semi-Automatic Generation of F-Structures from Treebanks. In Proceedings of the 4th International Conference on Lexical Functional Grammar (LFG-99), CSLI Publications, Stanford, CA. (with J. Van Genabith & L. Sadler).
Way, A. 1999. A Hybrid Translation Model using LFG-DOP. In Proceedings of the 10th Irish Conference on Artificial Intelligence and Cognitive Science, Cork, Ireland, pp.130--136.
Way, A. 1999. LFG-DOT: Combining Constraint-Based and Empirical Methodologies for Robust MT. In Proceedings of the 12th Conference of the Nordic Association for Computational Linguistics (NODALIDA-99), Trondheim, Norway, pp.243--254.
Way, A. 1999. European Studies on Computational Linguistics. In K. de Smedt, H. Gardiner, E. Ore, T. Orlandi, H. Short, J. Souillot & W. Vaughan (eds.) Computing in Humanities Education: A European Perspective, University of Bergen Press, Norway (with K. de Smedt, B. Black, A. van den Bosch, J. Lavid Lopez and P. McKevitt), pp.89--154.
Way, A. 1998. Towards the Standardisation of Curricula in Computational Linguistics in Europe. In Proceedings of the International Conference on Computers in the Humanities, Bergen, Norway [no page numbers].
Way, A. 1997. A Typology of Translation Problems for Eurotra Translation Machines. Machine Translation 12:323--374, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht (with I. Crookston and J. Shelton).
Way, A. 1997. GAIJIN: A Bootstrapping Approach to Example-Based MachineTranslation. In Proceedings of 2nd International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, Tzigov Chark, Bulgaria (with T. Veale), pp.239--244.
Way, A. 1997. Curriculum Development in the Area of Natural Language Processing in Europe. In Proceedings of the Conference on Curriculum Development in Advanced Computing in the Humanities (ACO*HUM), Madrid, Spain [no page numbers].
Way, A. 1997. Providing Terminological Resources for Vocational Training in LWULTs: The VOCALL Project. In Proceedings of the International Congress on Terminology, San Sebastian, Spain, pp.615--624.
Way, A. 1996. Curriculum Development in the area of Computational Linguistics in a European framework. In Proceedings of the Evaluation Conference on Inter-University Cooperation in Europe in the Field of Computing, Dublin, Ireland [no page numbers].
Way, A. 1994. Automatic Generation of Test Suites. In Proceedings of the International Workshop on Machine Translation (IWMT-94), Limerick, Ireland [no page numbers].
Way, A. 1994. Redundancy in Nominal Compounds. In Proceedings of the 2nd International Conference on Compound Nouns, Geneva, Switzerland [no page numbers].
Way, A. 1993. Automatic Generation of Test Suites. Machine Translation 8:29--38, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht (with D. Arnold, D. Moffat and L. Sadler).
Way, A. 1993. Some Transfer Problems in translating between Irish and English. In K. Ryan & R. Sutcliffe (eds.) Artificial Intelligence and Cognitive Science '92, Springer Verlag, Berlin, pp.22--234.
Way, A. 1992. Redundant Acronyms. In Proceedings of the 2nd International Conference of the Cognitive Science of NLP, Dublin, Ireland [no page numbers].
Way, A. 1991. Declarative Evaluation of an MT System: Practical Experiences. In Proceedings of the International Working Group on Evaluation of MT Systems, Vaud, Switzerland, pp. (with L. Balkan, L. Humphreys, M. Jaeschke, S. Meyer), pp.85--98.
Way, A. 1991. Developer-Oriented Evaluation of MT Systems. In Proceedings of the International Working Group on Evaluation of MT Systems, Vaud, Switzerland, pp.237--244.
Way, A. 1990. LFG as a translation notation: some methodological issues. In Proceedings of the Third International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, University of Texas, Austin (with D. Arnold, L. Sadler and I. Crookston), pp.121--130.
Way, A. 1990. The Specification of Environments in the NLP Lexicon. In Proceedings of the International Conference on Computational Lexicography, Balatonszabadi, Hungary, pp.197--207.