Andy Way's Home Page


Publications

Teaching

Research

Past Postgraduate Students

School Staff Phonebook

Webmail

DCU MT Group

MT Archive

EAMT 2012


Prof. Andy Way, B.A., M.Sc., Ph.D.

Lingo24 Contact Details


Director of Machine Translation
Address: Lingo24, Waterside Mill, Greenfield, Greater Manchester, OL3 7NH, UK.

Email: andy.way@lingo24.com

DCU Contact Details


Associate Professor in Computing
Address: School of Computing, Dublin City University, Glasnevin, Dublin 9, IRELAND.

Tel: +353-1-7005644, Fax: +353-1-7005442, Email: away@computing.dcu.ie


I am currently on a 3-year career break from DCU. I am now at Lingo24, where I am the Director of Machine Translation. I lead an industry-leading team of MT and NLP specialists, where our main task is to build customised MT engines for a range of high-profile clients.

Before leaving DCU, I was an Associate Professor in the School of Computing at Dublin City University from 1991--2011.

I am the Editor for the journal Machine Translation. Please contact me if you would like to submit to the journal.

I am also on the EAMT Committee, since the EAMT-09 conference as the President of EAMT. DCU also act as Webmaster for EAMT.

Following the MT Summit 2011, I am the President of the International Association for Machine Translation, from 2011--2013.


Recent News

On December 1st, I joined Lingo24 as Director of Machine Translation. I look after an industry-leading team of MT and NLP specialists, whose main task is to build customised MT engines for a range of high-profile clients.

We've had a paper accepted for COLING 2012, the 24th International Conference on Computational Linguistics, to take place in Mumbai, India, from 8--15 December 2012. The paper is entitled Translation Quality-Based Supplementary Data Selection by Incremental Update of Translation Models, and is co-authored with Pratyush Banerjee, Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier and Josef van Genabith.

We've had a paper accepted for the International Conference on Asian Language Processing (IALP 2012), to take place in Hanoi, Vietnam between November 13-15, 2012. The paper is called Source-Side Suffix Stripping for Bengali-to-English SMT and represents joint work with Rejwanul Haque, Jie Jiang and Sergio Penkale.

We've had a paper accepted for the Workshop on Monolingual Machine Translation (MONOMT 2012) at AMTA 2012 in San Diego, October 28th. The paper describes work done with eBay, and is called Monolingual Data Optimisation for Bootstrapping SMT Engines. It is co-authored by Jie Jiang, Nelson Ng, Rejwanul Haque, Mike Dillinger and Jun Lu and myself.

We've had a paper accepted for the Workshop on Post-editing Technology and Practice at AMTA 2012 in San Diego, October 28th. The paper is called SmartMATE: An Online End-To-End MT Post-editing Framework and is co-authored by Sergio Penkale and myself.

I gave a talk entitled MT R&D in academia and industry: observations from the trenches at the Seventh Machine Translation Marathon which took place in Edinburgh between September 3rd-8th, 2012. The slides are available.

We've had two papers accepted for the User track at AMTA 2012 in San Diego, October 28 -- November 1, 2012. The two papers are entitled:

  • Translating User-Generated Content in the Social Networking Space: Jie Jiang, Andy Way and Rejwanul Haque
  • Taking SMT to the Student Translator: Stephen Doherty, Dorothy Kenny and Andy Way
We also had a paper accepted for the research session, namely Hierarchical Phrase-Based MT for Phonetic Representation-Based Speech Translation, which is work with Zeeshan Ahmed, Jie Jiang, Julie Carson-Berndsen and Peter Cahill.

I've just had a book review (Official Journal Version) published in the Machine Translation journal. I reviewed David Bellos' book Is that a fish in your ear. It's a different kind of book, and I hope my review -- quite different from what you'd normally see in the journal -- does it (and our field!) justice ...

I hope you enjoyed EAMT 2012 in Trento, May 28--30. We had a record number of submissions this year, so the programme was excellent! We were involved in six presentations:

  • From Subtitles to Parallel Corpora: M. Fishel, Y. Georgakopoulou, S. Penkale, V. Petukhova, M. Rojc, M. Volk, A. Way
  • BOLOGNA - Bologna Translation Service: H. Depraetere, J. van de Walle, A. Sagvall-Hein, S. Penkale, J. Pietrzak, A. Way
  • Domain Adaptation in SMT of User-Generated Forum Content Guided by OOV Word Reduction: Normalization and/or Supplementary Data?: P. Banerjee, S. K. Naskar, J. Roturier, A. Way, J. van Genabith
  • Extending CCG-based Syntactic Constraints in Hierarchical Phrase-Based SMT: H. Almaghout, J. Jiang, A. Way
  • MosesCore - Moses Open Source Evaluation and Support Co-ordination for OutReach and Exploitation: B. Haddow, O. Bojar, J. van der Meer, M. Federico, A. Way
  • SUMAT - An online service for SUbtitling by MAchine Translation: A. Del Pozo, L. Bywood, M. Fishel, Y. Georgakopoulou, G. van Loenhout, V. Petukhova, M. Sepesy Maucec, D. Spiliotopoulos, A. Turner, M. Volk and A. Way

We recently had a paper accepted for ESIRMT-HyTra, which took place in Avignon on April 23-24, 2012. The paper was entitled Combining EBMT, SMT, TM and IR Technologies for Quality and Scale, and represents joint work with Sandipan Dandapat, Sara Morrissey and Josef van Genabith.

We recently had two papers published in the Machine Translation journal:

  • Patrik Lambert, Simon Petitrenaud, Yanjun Ma and Andy Way. 2012. What types of word alignment improve statistical machine translation? (Official Journal Version)
  • Rejwanul Haque, Sudip Kumar Naskar, Antal van den Bosch and Andy Way. 2011. Integrating Source-Language Context into Phrase-Based Statistical Machine Translation. (Official Journal Version)

Older Items

News from 2010-11, Older News from 2009, Really Old News from 2008, Even Older News from 2007, Older News Still from 2006, Really Old News from 2005 & 2004, and Ancient News from 2003 (hardly 'news' at all now!)!



Andy Way, 4th December, 2012.